BEOGRAD – Digitalna aplikacija “SOS za gluve” koja je predstavljena u Nacionalnom prevodilačkom centru za srpski znakovni jezik olakšaće svakodnevni život zaoko 180.000 ljudi, koliko je ukupno korisnika znakovnog jezika u Srbiji prema podacima Svetske zdravstvene organizacije. Odsad, kroz aplikaciju dostupnu na mobilnom telefonu i na računarima, gluvi i nagluvi mogu da posredstvom onlajn tumača razgovaraju putem besplatnih telefonskih poziva, i tako samostalno obavljaju svakodnevne aktivnosti čime je olakšan njihov, kao i svakodnevni život članovima njihovih porodica.
Naime, jedan od najvećih problema sa kojima se suočavaju gluvi i nagluvi u Srbiji jeste nemogućnost komunikacije što značajno utiče na kvalitet njihovog života. Pre pokretanja aplikacije, ukoliko u svakom trenutku u svojoj blizini nemaju čujuću osobu, gluvi i nagluvi nisu mogli da pozovu hitnu pomoć, policiju, vatrogasnu službu, da zakažu pregled ili da prijave hitan slučaj. Kako bi se omogućilo prevazilaženje ovih barijera i osiguralo da gluve osobe postanu ravnopravni članovi društva, kreirana je aplikacija „SOS za gluve“ koja će značajno poboljšati kvalitet života za zajednicu gluvih u Srbiji.
Aplikacija funkcioniše po principu uspostavljanja video poziva između gluve osobe i tumača znakovnog jezika, koji poziva traženi telefonski broj, a zatim simultano prevodi razgovor između gluve osobe i pozvanog kontakta. Zahvaljujući naprednim funkcijama koje podržava, uključena je mogućnost usmeravanja poziva na slobodne tumače, chat sa tumačem i zakazivanje termina za prevodilačke usluge tumača, a prioritet imaju hitni pozivi ka policiji, hitnoj pomoći i vatrogasnoj službi. Ono što je najvažnije – gluvi imaju mogućnost da ovu uslugu koriste 24 sata, 7 dana u nedelji.
Razvoj aplikacije omogućen je zahvaljujući angažovanju Gradske organizacije gluvih Beograda, predsednice Vlade Republike Srbije Ane Brnabić, Kancelarije za informacione tehnologije i elektronsku upravu, te Ministarstva informisanja i telekomunikacija.
„Velika mi je čast i zadovoljstvo da sa vama podelimo ovu aplikaciju koja je jedinstvena na našim prostorima, ali i u regionu. Sa svojim naprednim funkcijama ona zadovoljava najosnovnije pravo zajednice gluvih, a to je pravo na slobodu mišljenja i izražavanja. Ovom prilikom želim da se zahvalim svima koji su nam pružili podršku i omogućili da govorimo o Nacionalnom prevodilačkom centru za znakovni jezik, koji predstavlja značajan korak u uklanjanju barijera u komunikaciji“, rekao je Mihailo Gordić, potpredsednik Gradske organizacije gluvih Beograda i zahvalio se na doprinosu kompanije JTI i Srpskog filantropskog foruma na uspostavljanju Nacionalnog prevodilačkog centra za znakovni jezik. JTI je za uspostavljanje i prvu godinu rada Nacionalnog prevodilačkog centra za znakovni jezik– nabavljanje neophodne opreme i angažovanje 15 tumača izdvojio 18 miliona dinara.
Ana Brnabić, predsednica Vlade Republike Srbije naglasila je da se o problemima sa kojima se suočavaju osobe sa invaliditetom u javnosti ne govori dovoljno, i dodala: „Država ne može biti snažna i ne može biti fer za sve svoje građane i predstavljati društvo koje pruža jednake šanse za sve dok ne prepoznamo probleme različitih grupa osoba sa invaliditetom i započnemo njihovo rešavanje. Danas, moramo da ih čujemo, da pokažemo empatiju i borimo se za inkluzivno društvo; da uključimo sve osobe sa invaliditetom u naš društveni sistem, ekonomski razvoj, privredu jer u njima leži ogroman potencijal koji ne smemo da zapostavimo.“
Japan Tobacco International (JTI) je najveći poslodavac u duvanskoj industriji budući da od polja duvana, preko fabrike u Senti, i kancelarije u Beogradu angažuje 3,000 ljudi. Jedan je od pet najvećih poreskih obveznika sa 3 milijarde evra uplaćenih u budžet od 2006. Jedina je inostrana kompanija koja otkupljuje domaći duvan, i ujedno najveći proizvođač duvana u Srbiji. Dobitnik je priznanja Virtus koje se dodeljuje za doprinos lokalnoj zajednici u kojoj kompanija posluje. Od kupovine fabrike u Senti 2006. godine, kompanija JTI je utrostručila udeo na tržištu, istovremeno izvozeći cigarete na tržišta Crne Gore, Bosne i Hercegovine, Severne Makedonije, i Albanije, i duvana u EU.


